INFORMATION UTILE

La Section Consulaire du Ministère des Affaires Etrangères, compétente pour la légalisation des documents destinés à l'étranger, ainsi que toutes les autres autorités compétentes pour la légalisation de documents, ont des exigences déterminées de manière précise. Nous sommes au courant de l'ensemble des exigences requises. Pour retirer vos documents traduits, dûment certifiés et légalisés, aussi rapidement que possible – n'hésitez pas à nous contacter pour rechercher toute l'information qui pourrait vous être utile! Savez-vous que SANSKRIT offre une consultation gratuite par téléphone?

Animés par le désir d'épargner à nos clients le temps perdu en recherche de l'information nécessaire, nous voulons donner aux titulaires des documents à faire traduire et légaliser quelques conseils gratuits qui leur permettront non seulement d'obtenir des traductions de qualité, mais aussi et surtout d'éviter bien des désagréments:
- Pour prouver aux autorités étrangères que l'intéressé titulaire du document d'identité (passeport) et celui du document traduit sont la même personne, il vous sera demandé de nous faire parvenir vos noms exactement comme ils le sont inscrits en lettres latines dans le passeport international.
- Si dans votre diplôme il y des abréviations ou des sigles inconnus, pensez donc à nous présenter leurs significations en formules exactes développées. Ceci facilitera votre futur employeur ou professeur à comprendre en détails le cursus des études suivies.

Pour toute information plus ample et détaillée, n’hésitez pas à nous contacter par téléphone, e-mail ou Skype.