INFORMAZIONI

L’Ufficio consolare del Ministero degli Esteri preposto alla legalizzazione dei documenti da prodursi all’estero nonché tutte le istituzioni rilascianti visti di autenticità hanno richieste ben definite. E noi le conosciamo tutte quante. Perché voi riceviate, e possibilmente quanto prima, i vostri documenti tradotti e debitamente legalizzati contattateci subito e otterrete le informazioni che vi servono! Lo sapete che SANSKRIT offre anche consulenze gratis? Basta solo telefonare!

Con l’intento di risparmiare tempo ai nostri Clienti ci permettiamo di dare alcuni suggerimenti gratuiti ai titolari dei documenti:
- Per provare l’identità dei nomi che figurano nel vostro passaporto e nel documento tradotto è necessario che ci predisponiate l’esatta trascrizione con caratteri latini del vostro nominativo così come figura nel passaporto.
- Se il vostro titolo di studi contiene delle abbreviazioni, è bene che ce le predisponiate con la dizione completa di modo che il vostro futuro datore di lavoro o professore capisca quali materie avete studiato.

Per ulteriori informazioni utili e pareri potete telefonare, o scrivere al nostro indirizzo di posta elettronica e servirvi di Skype.